1 00:01:00,000 --> 00:01:29,000 Their creatures' science refuses to recognize. 2 00:01:29,000 --> 00:01:34,000 But new technology makes us question what is real. 3 00:01:34,000 --> 00:01:44,000 If our eyes see it, if our cameras capture it, does it exist? 4 00:01:44,000 --> 00:01:56,000 Enter a realm where fact meets fiction, science meets legend, where nightmares come to life. 5 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Do you believe? 6 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Lost Tapes Hell Hound 7 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 Are you rolling? 8 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Yeah, it's on. 9 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Good. Cause I want to get every bit of this. 10 00:02:15,000 --> 00:02:26,000 In autumn of 2005, a group of college students led by Annabelle Lilith ventured to a local cemetery to videotape a segment for Annabelle's goth themed website. 11 00:02:27,000 --> 00:02:39,000 The group, which included classmates Ophelia, Luna and Severin, were all fascinated by the spirit world, but their grasp of such matters was amateur at best. 12 00:02:39,000 --> 00:02:49,000 Annabelle's intention was to film the initiation of a new member into their clique, fellow student Nora Callerman, whom Annabelle had not yet met. 13 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 So, what did you guys tell the wannabe about tonight? 14 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Nothing. Annabelle, we didn't say anything, just like you said. 15 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 She's actually really very nice. She sits next to us in English, she's smart. 16 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 She said she was in a group in her old town before she moved here. 17 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Okay, so what's her name? 18 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Nora. 19 00:03:09,000 --> 00:03:18,000 That's cute. Well, we'll see if Nora the Explorer is the real deal, otherwise tonight's not going to be so fun for her. 20 00:03:18,000 --> 00:03:29,000 Though the others were unaware, Annabelle also intended as a prank to frighten the new girl during the ceremony, but her efforts would prove unnecessary. 21 00:03:29,000 --> 00:03:39,000 By the end of the night, there would be an abundance of fear provided by a phenomenon outside their control and beyond their imaginations. 22 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 These are their tapes. 23 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Oh, look, this is her house right here. 24 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 Alright, well, I want to get all of this on tape, every bit. 25 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Looks like he's going on a date. 26 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Aw, I'm gonna go get it. 27 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Hi. 28 00:03:55,000 --> 00:04:02,000 Uh, hi. Um, I'm Steve, well, Severin. Well, I mean, I'm, my name is Steve, but I go by Severin. 29 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 I'm Nora. I'm also known in the dark circles as Satan's concubine. 30 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Really? 31 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 No, I'm kidding. 32 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Hi. 33 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Hey, dress. 34 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Wow, thanks. 35 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 Hey, guys, can we exchange MySpace pages later? You want to do this? 36 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 You must be Annabelle. 37 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 So, Nora, are you ready? 38 00:04:26,000 --> 00:04:31,000 Um, it's Nora, and sure, sounds like fun. 39 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Fun? 40 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 That's not quite the word I would have picked. 41 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 Don't let her freak you out, seriously. 42 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Actually, very nice. 43 00:04:43,000 --> 00:04:50,000 The Hellhound is said to be a man who has been a victim of a murder. 44 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 He's a man who has been a victim of a murder. 45 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 He's a man who has been a victim of a murder. 46 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 He's a man who has been a victim of a murder. 47 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 He's a man who has been a victim of a murder. 48 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 He's a man who has been a victim of a murder. 49 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 He's a man who has been a victim of a murder. 50 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 The Hellhound is said to be a monster smelling of brimstone, 51 00:05:16,000 --> 00:05:23,000 a creature associated with a time in which people believed in devils and demons. 52 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 This is really necessary. 53 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 It's part of the initiation. 54 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Neophytes are blind until they are given a gift to see. 55 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Oh, that's not exactly true. 56 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 I mean, you know, there's no hardcore rule about protocol. 57 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Do what thou wilt shall be the whole of the law. 58 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 That's from Alistair Carly's book of magic. 59 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Do what I say shall be the law tonight. 60 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 That's from my book. 61 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 This is a perfect spot room. 62 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Oh, God. 63 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Oh, my God. What the hell was that? 64 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Where'd he go? 65 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 He must have run away. 66 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 He must have run away. 67 00:07:08,000 --> 00:07:21,000 The second largest cemetery in the state of Indiana, 68 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 sometimes upon peering inside of the mausoleum, 69 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 you might see the dogs head tilt. 70 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 In the early morning hours, 71 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 you might see the figure of a dog strolling the grounds around the mausoleum. 72 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 I don't think this is blindfolded. 73 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Okay, watch your step. 74 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 I'll decide what's necessary. 75 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 What isn't? 76 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Annabelle, this place is wicked creepy. 77 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 You guys have nothing to fear. 78 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 I mean, what better way to celebrate life than to be surrounded by death? 79 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Thank you. 80 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 As midnight approached, 81 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 the group positioned an additional camera to capture what Annabelle claimed 82 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 was an ancient initiation ritual, 83 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 unaware of her intention to frighten Nora. 84 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 They gathered at the foot of a gravestone, 85 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 and the ceremony began. 86 00:08:06,000 --> 00:08:13,000 The spirits of the somber night, 87 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 those who preside over moon and stars, 88 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 hear our voices calling out to thee. 89 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Blessed be. 90 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Blessed be. 91 00:08:26,000 --> 00:08:31,000 Spirits, we appeal to thee. 92 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 See us before you now. 93 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 See this neophyte we present unto you tonight. 94 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Blessed be. 95 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Blessed be. 96 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Spirits, from the shadows we evoke thee, 97 00:08:47,000 --> 00:08:53,000 rise, rise and see us so that we may commence. 98 00:08:53,000 --> 00:09:05,000 Spirits, make your presence known. 99 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 This is getting a little weird. 100 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Shhh. 101 00:09:09,000 --> 00:09:16,000 Let us be silent so that we may hear the spirits bless this rite 102 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 with a sign of their presence. 103 00:09:23,000 --> 00:09:30,000 C 104 00:09:30,000 --> 00:09:38,000 P 105 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Missed body fall. 106 00:09:46,000 --> 00:09:51,000 It's not the code, Aah! 107 00:09:51,000 --> 00:09:56,000 It could have just disappeared. 108 00:09:56,000 --> 00:09:57,560 Oh, it didn't disappear. 109 00:09:57,560 --> 00:09:59,680 It ran away. 110 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 Don't touch that. 111 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 I do understand. 112 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 We asked for a sign. 113 00:10:03,320 --> 00:10:04,120 That's what we got. 114 00:10:04,120 --> 00:10:06,320 No, no. 115 00:10:06,320 --> 00:10:07,200 It was a dog. 116 00:10:07,200 --> 00:10:08,720 It ran away. 117 00:10:08,720 --> 00:10:10,160 This is a sign. 118 00:10:10,160 --> 00:10:12,600 Where did it go? 119 00:10:12,600 --> 00:10:13,280 Oh my god, you guys. 120 00:10:13,280 --> 00:10:14,440 Guys, guys, check this. 121 00:10:14,440 --> 00:10:17,200 Guys, guys! 122 00:10:17,200 --> 00:10:21,440 This whole spot is hot. 123 00:10:21,440 --> 00:10:22,440 What is that? 124 00:10:22,440 --> 00:10:24,440 It's fucking hot. 125 00:10:24,440 --> 00:10:25,440 God. 126 00:10:47,200 --> 00:10:57,840 The hellhound is associated with those places that we associate with the occult in the other 127 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 world. 128 00:10:58,840 --> 00:11:02,640 Graveyard, tombs, remote and shadowy places. 129 00:11:02,640 --> 00:11:04,520 Annabelle, I think we should go home. 130 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 Yes, we need to get out of here right now. 131 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 I'm serious. 132 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 We have to finish the ritual. 133 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 I don't think we should stay here. 134 00:11:08,520 --> 00:11:09,520 Are you serious? 135 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 There's no way we can stay here right now. 136 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 What are you talking about? 137 00:11:11,520 --> 00:11:12,520 All right. 138 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 Okay. 139 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 Fine. 140 00:11:14,520 --> 00:11:15,520 Fine. 141 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 You guys want to leave? 142 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 Leave. 143 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 What? 144 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 You'll be cast out of the circle forever. 145 00:11:20,320 --> 00:11:21,320 Oh my god. 146 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Come on, Annabelle. 147 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 It's so dramatic. 148 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 Let's just find it. 149 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 Fine, fine. 150 00:11:25,320 --> 00:11:26,320 Fine. 151 00:11:26,320 --> 00:11:27,320 Fine. 152 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 Here we go. 153 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 Just finish this and go, please. 154 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 Please, let's do it. 155 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 Let's just do it. 156 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Let's just do it. 157 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Let's just do it. 158 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 Should we do it? 159 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 Let's go. 160 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Go. 161 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 Should we leave? 162 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 I... 163 00:11:38,320 --> 00:11:43,320 Spirits having risen. 164 00:11:43,320 --> 00:11:48,120 Behold our communion. 165 00:11:48,120 --> 00:11:59,520 Allow this neophyte to drink the spirit's blood so that she too may become one of us. 166 00:11:59,520 --> 00:12:01,520 Annabelle, just put that... 167 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 What are you doing? 168 00:12:03,520 --> 00:12:04,520 Shh. 169 00:12:04,520 --> 00:12:09,520 Oh, what was that? 170 00:12:09,520 --> 00:12:17,420 The ceremony was now complete and Nora, having survived Annabelle's prank of having her drink 171 00:12:17,420 --> 00:12:24,120 of fake blood concoction, was officially inducted into the group. 172 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 That was pretty awesome. 173 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 Wow. 174 00:12:27,120 --> 00:12:32,520 Nora, I give you the gift of sight. 175 00:12:32,520 --> 00:12:34,520 You are one of us now. 176 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 All right. 177 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 Awesome. 178 00:12:36,520 --> 00:12:37,520 Okay, good. 179 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 Can we go now? 180 00:12:38,520 --> 00:12:39,520 Yeah, let's go. 181 00:12:39,520 --> 00:12:42,520 Yeah, let's pack up the stuff and get out of here. 182 00:12:42,520 --> 00:12:44,520 Oh, man. 183 00:12:44,520 --> 00:12:47,520 I was seriously scared when you were doing that. 184 00:12:47,520 --> 00:12:50,520 I like had no idea what was going on. 185 00:12:50,520 --> 00:12:51,520 I know. 186 00:12:51,520 --> 00:12:52,520 I know. 187 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 I'm not going to scare people. 188 00:12:53,520 --> 00:12:54,520 That was awesome. 189 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 That was wicked. 190 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 Seriously, everyone's so easy. 191 00:12:56,520 --> 00:12:59,520 God, I cannot wait for people to see this. 192 00:12:59,520 --> 00:13:00,520 I am so sorry. 193 00:13:00,520 --> 00:13:02,520 I did not know she was going to do that. 194 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 I need to ask you the dog that you saw. 195 00:13:03,520 --> 00:13:05,520 Did you see it twice? 196 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 Why? 197 00:13:06,520 --> 00:13:08,520 It just, it's really important. 198 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 I need to know. 199 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 Can you just tell me what? 200 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 Hold on. 201 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 You got to find out, okay? 202 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 Seven, run. 203 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 What's going on? 204 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 Do you hear something? 205 00:13:16,520 --> 00:13:17,520 Don't look back. 206 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 Whatever you do, do not look at it. 207 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 Come on. 208 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 We have to get away from it. 209 00:13:22,520 --> 00:13:24,520 Get down, get down, get down, get down. 210 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Okay, good. 211 00:13:25,520 --> 00:13:26,520 Close your eyes. 212 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 Close your eyes. 213 00:13:27,520 --> 00:13:28,520 Don't do not look at it. 214 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Don't look at it. 215 00:13:29,520 --> 00:13:30,520 Don't look at it. 216 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 Don't look at it. 217 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Don't look at it. 218 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Don't look at it. 219 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 Don't look at it. 220 00:13:34,520 --> 00:13:35,520 Don't look at it. 221 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 Don't look at it. 222 00:13:36,520 --> 00:13:38,520 Okay, okay, okay, okay, okay? 223 00:13:38,520 --> 00:13:39,520 What's happening? 224 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Don't open your eyes. 225 00:13:40,520 --> 00:13:43,520 Whatever happens, please, don't open your eyes. 226 00:13:43,520 --> 00:13:44,520 Okay, okay. 227 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 Okay. 228 00:13:45,520 --> 00:13:47,520 Close, close, keep them closed. 229 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 Do not open your eyes. 230 00:13:49,520 --> 00:13:51,520 Okay, okay. 231 00:13:51,520 --> 00:13:55,520 I think it's gone, I think it's gone. 232 00:13:55,520 --> 00:13:59,520 Who is it? 233 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 We're okay. 234 00:14:00,520 --> 00:14:02,520 I think we're okay. 235 00:14:02,520 --> 00:14:03,520 Are you sure? 236 00:14:03,520 --> 00:14:04,520 I'm pretty sure. 237 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 Oh yeah, no I think we're good, we're fine. 238 00:14:06,520 --> 00:14:07,340 Ah! 239 00:14:07,340 --> 00:14:11,280 We're feeling out of hand about, it's over right now. 240 00:14:11,280 --> 00:14:12,120 Oh my God. 241 00:14:42,120 --> 00:15:00,120 Are you okay? 242 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Are you guys okay? 243 00:15:01,120 --> 00:15:04,120 No, I wasn't going to be angry for that stupid dog again! 244 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 It is not just a dog. 245 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 What? 246 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 It's not even a dog. 247 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 No, you have to understand that it's not just a dog. 248 00:15:10,120 --> 00:15:11,120 I'm trying to scare them. 249 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 I didn't want to touch them. 250 00:15:12,120 --> 00:15:14,120 It was Annabelle, you guys seriously shut up! 251 00:15:14,120 --> 00:15:16,120 Okay, how many times did you see it? 252 00:15:16,120 --> 00:15:19,120 We saw it once on the way in in the car. 253 00:15:19,120 --> 00:15:22,120 We saw it during the ritual and we just saw it again. 254 00:15:22,120 --> 00:15:24,120 We were running, we saw it again. 255 00:15:24,120 --> 00:15:27,120 You see it three times and you will die. 256 00:15:27,120 --> 00:15:28,120 What? 257 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 You were a mistake. 258 00:15:29,120 --> 00:15:31,120 You never should have allowed you into the group. 259 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 You have to listen to me. 260 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 I don't like this. 261 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 We just have to go. 262 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 We have to go. 263 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 We need to go, you guys. 264 00:15:37,120 --> 00:15:38,120 We need to go. 265 00:15:38,120 --> 00:15:40,120 I am not trying to scare you. 266 00:15:40,120 --> 00:15:41,120 I don't have to get out of here. 267 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 I am trying to scare us. 268 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 I want to go. 269 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 Shut up, let's get out of here. 270 00:15:44,120 --> 00:15:46,120 We need to find the car right now. 271 00:15:46,120 --> 00:15:47,120 Let's go, let's go. 272 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 I'm listening to them, let's go here. 273 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 Let's go. 274 00:15:49,120 --> 00:15:50,120 Who are you? 275 00:15:50,120 --> 00:15:51,120 No, it's fine. 276 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 I'm going to swim. 277 00:15:52,120 --> 00:15:53,120 Over here. 278 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 The car is over here. 279 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Oh my god. 280 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 Luna, you okay? 281 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 What happened? 282 00:15:57,120 --> 00:15:58,120 Are you okay? 283 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 Oh my god. 284 00:15:59,120 --> 00:16:03,120 You almost completely smashed your face and glass. 285 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Oh my god. 286 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Oh my god. 287 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 You got it. 288 00:16:06,120 --> 00:16:07,120 It's coming through. 289 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 It is coming through. 290 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 No, it is not coming through. 291 00:16:09,120 --> 00:16:10,120 She is just trying to freak you out. 292 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 Can't you see how impressionable they are? 293 00:16:11,120 --> 00:16:12,120 I'm not. 294 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 I'm just telling the truth. 295 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 She's telling the truth. 296 00:16:14,120 --> 00:16:15,120 I almost died. 297 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 You didn't die. 298 00:16:16,120 --> 00:16:17,120 You didn't die, did you? 299 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 Let's just get out of here. 300 00:16:18,120 --> 00:16:19,120 You guys go, hurry up. 301 00:16:19,120 --> 00:16:20,120 No, hurry up. 302 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 I can't go over here. 303 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 No, just go. 304 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 You don't get in. 305 00:16:23,120 --> 00:16:24,120 Guys. 306 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 I knew I shouldn't have let you in. 307 00:16:25,120 --> 00:16:26,120 It's not me that you should be worried about. 308 00:16:26,120 --> 00:16:27,120 Get in the car. 309 00:16:27,120 --> 00:16:28,120 I'm not going to let you in. 310 00:16:28,120 --> 00:16:29,120 I'm not going to let you in. 311 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 I'm not going to let you in. 312 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 Guys. 313 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 I knew I shouldn't have let you in. 314 00:16:32,120 --> 00:16:34,120 It's not me that you should be worried about. 315 00:16:34,120 --> 00:16:36,120 Get in the car. 316 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Come on. 317 00:16:37,120 --> 00:16:38,120 Let's get out of here. 318 00:16:38,120 --> 00:16:40,120 Go, go, go, go, go, go. 319 00:16:40,120 --> 00:16:41,120 Let's get out of here. 320 00:16:41,120 --> 00:16:42,120 Go, go, go. 321 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 Go. 322 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 Please, Emma. 323 00:16:44,120 --> 00:16:45,120 I'm trying. 324 00:16:45,120 --> 00:16:46,120 It won't start. 325 00:16:46,120 --> 00:16:47,120 What the heck are you saying? 326 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 I'm not going to die. 327 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 It won't start. 328 00:16:49,120 --> 00:16:50,120 It won't start. 329 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 I don't want to die. 330 00:16:51,120 --> 00:16:52,120 I don't want to die. 331 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 Oh no. 332 00:16:53,120 --> 00:16:58,120 You guys are convinced that you're going to die because the car doesn't start. 333 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 It started. 334 00:16:59,120 --> 00:17:00,120 Oh my God. 335 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 Emma. 336 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Shut up. 337 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 No. 338 00:17:03,120 --> 00:17:04,120 I can't go. 339 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 Don't you realize you're okay? 340 00:17:05,120 --> 00:17:06,120 Shut up. 341 00:17:06,120 --> 00:17:07,120 Stop. 342 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 Shut up. 343 00:17:08,120 --> 00:17:09,120 We're going to be okay. 344 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 We're going to be okay. 345 00:17:10,120 --> 00:17:12,120 We didn't see you three times, so we'll be fine. 346 00:17:12,120 --> 00:17:13,120 I sweat three times. 347 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 Oh my God. 348 00:17:14,120 --> 00:17:15,120 You're a bunch of babies. 349 00:17:15,120 --> 00:17:16,120 You want to know what? 350 00:17:16,120 --> 00:17:17,120 You're all out. 351 00:17:17,120 --> 00:17:18,120 You are out. 352 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 You guys are crazy. 353 00:17:19,120 --> 00:17:20,120 You're going to be a big shit. 354 00:17:20,120 --> 00:17:22,120 Emma, watch your way. 355 00:17:22,120 --> 00:17:24,120 Oh 356 00:17:38,880 --> 00:17:46,680 Severin Severin you looked 357 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Oh 358 00:18:03,040 --> 00:18:07,920 There are no official records of a Nora Kalerman being registered at the university 359 00:18:08,640 --> 00:18:11,680 Her true identity remains a mystery 360 00:18:13,840 --> 00:18:18,520 Annabelle Luna Ophelia and Severin were all pronounced dead on the scene 361 00:18:19,440 --> 00:18:22,680 Traces of sulfur were discovered on and around their vehicle 362 00:18:22,720 --> 00:18:27,120 But no evidence of a dog or other canine species was detected 363 00:18:27,520 --> 00:18:32,640 The images captured on video that night of a harmless prank gone horribly wrong 364 00:18:33,040 --> 00:18:36,520 Present us with a grim and unsettling proposition 365 00:18:36,880 --> 00:18:43,400 Are these beasts purely the stuff of nightmarish lore or do they live among us? 366 00:18:48,520 --> 00:18:50,520 You